Melhor visualizado: Netscape 3.0+ 640 X 480 pixels por pli bone vidi.

A      T R I B U N A

 Santos, Segunda-feira, 31 de maio de 1999                Ano 106 nº 067


                              www.atribuna.com.br                       
    
Faltam 215 dias para o ano 2000

  Ano 39 - nº 39                     A  TRIBUNA - Santos, Segunda-feira, 31 de maio de 1999

 la Tradukinto


2 <> A Tribuna <>              A     TRIBUNINHA         
Passatempo    -    Ludo
4 <> A Tribuna <>              A     TRIBUNINHA               31/05/99

Uma  língua  que  une
 os  povos

Já pensou em visitar vários países e conversar com pessoas em uma língua comum a todos? Esta é a idéia do esperanto, que pretende ser a língua internacional de todos os povos. Ela vem ganhando espaço na Internet e também na literatura. Um garoto de 11 anos já traduziu dois livros do Ziraldo para esta língua.

Viviane Pereira    tribuninha@atribuna.com.br
    Da Reportagem

Para Cristóvão Resende, 11 anos, o esperanto é sua língua, além do português. "Desde que nasci meu pai só fala comigo em esperanto", comenta. "Acho bom porque eu posso me comunicar com vários países", diz o menino, que já participou de congresos em Cuba, Panamá, Japão, França e Coréia.
    Cristóvão acha o esperanto bem mais fácil do que o português. "Em um ano você já fala fluentemente porque o esperanto é fonético, cada letra tem um só som", explica.
    Na escola, os amigos ficam curiosos e perguntam como é esta ou aquela palavra em esperanto. "Às vezes até cansa".

                           
                           
Encontro com autor foi em Brasília

    A idéia de traduzir o livro O Menino Maluquinho, do Ziraldo, surgiu quando o escritor participava de um evento de autógrafos em Brasília, onde Cristóvão mora. "Eu e meu pai levamos a revista do Tin Tin para mostrar que já tem em esperanto", recorda. "Ele se interessou e falou para eu começar a tradução".
    Para ele, o mais difícil é traduzir as gírias. Mas, mesmo assim, gostou do trabalho.
    "Já no lançamento do Menino Maluquinho o Ziraldo pediu para eu traduzir o Flicts (lançado agora no Salão Intenacional do Livro)", afirma Cristóvão. "Tenho vontade de traduzir outros livros dele".
    La Knabo Frenezeta (O Menino Maluquinho, em esperanto) foi vendido em 110 países sem precisar ser traduzido, como acontece com livros em outras línguas.

 

 

Cristóvão (à dir.) quer traduzir
 outros livros do Ziraldo

 

 

Redescoberta pela Internet

    O pai de Cristóvão, Roberto, confirma que sempre conversou em esperanto com o filho. "Nunca falei em português com ele", recorda. "Para mim, este é um jeito de dar uma outra língua ao meu filho".
    Ele acha que o esperanto garante uma coisa que nehuma outra língua oferece: a chance de falar com o mundo de forma neutra, pois não é de nenhum país. "Ela é reconhecida como língua internacional pela ONU e pela UNESCO", explica.
    Segundo Roberto, cerca de 20 mil pessoas falam esperanto no Brasil. "A Internet provocou uma redescoberta desta língua".

Congresso Brasileiro será em Julho

    Além de manter correspondência, os esperantistas (como são chamados os que falam esperanto) encontram-se nos congressos mundiais realizados anualmente.
    Este ano será em agosto, em Berlim, na Alemanha. O congresso brasileiro será dia 16 de julho, em Campo Grande, Mato Grosso do Sul.
 Os esperantistas têm ainda um sistema de hospedagem gratuita com 870 endereços em 75 países.

                           
                           
5 <> A Tribuna <>              A     TRIBUNINHA               31/05/99

Esperanto tem 112 anos

    O esperanto foi criado em 1887 pelo médico polonês Ludwig Lazar Zamenhof. A cidade em que ele vivia não era grande, mas havia pessoas de várias origens que falavam línguas diferentes, o que provocava desentendimentos.
    O médico estudou o latim, o hebraico e o grego, além de línguas modernas como o francês e o inglês. Começou a elaborar uma língua que pudesse ser comum para o relacionamento de pessoas de várias origens. Surgiu então o esperanto.

Gramática é simples

    Uma das facilidades do esperanto é sua gramática com apenas 16 regras, sem exceções,. Seu vocabulário tem origem em línguas latinas, germânicas, eslavas e gregas.

 

       Esperantistas, como Cristóvão, encontram-se
                  em congressos mundiais todos os anos

 

Primeiro texto foi publicado em 1898

    Os imigrants europeus trouxeram o esperanto para o Brasil. Em 12 de abril de 1898 foi publicado o primeiro texto nesta língua aqui no país, no jornal O Paiz.
    Em março de 1906 foi fundado o Suda Stelaro (Cruzeiro do Sul) em Campinas, primeiro clube esperantista. Ele existe até hoje com o nome Campinas Esperanto-Klubo.
    O Brasil foi o primeiro país no mundo a declarar o esperanto como língua clara para telegrafia.
A Liga Brasileira de Esperanto, de 21 de julho de 1907, é mais antiga que a Associação Mundial de Esperanto.

              Serviço___________________________________________
     Quem quiser saber mais sobre a língua pode ver as páginas de
Cristóvão na Internet: http://pagina.de/flicts e http://pagina.de/
knabo
. Ou então entre em contato com a Liga Brasileira de
Esperanto, Caixa Postal 03625, CEP 70084-970 , Brasília/DF
tel. (061) 226-1298, e-mail bel@brnet.com.br

As Cartas para A Tribuna do Leitor devem ser enviadas para a Redação de 'A Tribuna'
Rua João Pessoa, 129 - 3º andar - Centro - 11013-900 Santos (SP)
com o nome, endereço completo e número do telefone.

      Voltar ao início  /   Supren        Votar para La Knabo Frenezeta        Voltar para Flicts